دانلود آهنگ شنیدنی Last Christmas از Wham! (George Michael & Andrew Ridgeley) با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم ترند اخر هر سال و کریسمس
آهنگ Last Christmas از Wham! در 3 دسامبر 1984 منتشر شد و در سبک Synth‑pop / Christmas ساخته شده است. این قطعه با ملودی نوستالژیک و فضای احساسیاش یکی از ماندگارترین آهنگهای کریسمس شد.
«لَست کریسمَس» از «وَم» داستان عشقی شکستخورده را روایت میکند؛ جایی که راوی از بخشیدن دلش به کسی که قدرش را ندانست حرف میزند و حالا میان تلخی گذشته و امید به شروعی تازه حرکت میکند. متن آهنگ ترکیبی از دلتنگی، خاطره و امید است.
ریتم آرام و ملودی شناختهشدهٔ آهنگ باعث شده برای ویدئوهای عاشقانه، کلیپهای زمستانی، صحنههای نوستالژیک، ویدئوهای خانوادگی و ادیتهای احساسی بسیار مناسب باشد. فضای گرم و سادهٔ آهنگ بهخوبی با تصاویر آرام و لحظات صمیمی هماهنگ میشود.
Last Christmas هر سال با شروع فصل تعطیلات دوباره ترند میشود؛ از ویدئوهای کریسمسی گرفته تا کلیپهای نوستالژیک و محتوای احساسی. همین حضور مداوم باعث شده آهنگ به یکی از نمادهای ثابت فصل کریسمس در شبکههای اجتماعی تبدیل شود.

Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away
اما فرداش تو پسش دادی
This year, to save me from tears
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم
I'll give it to someone special
قلبم رو به کسی خاص میدم
Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)
This year, to save me from tears
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم
I'll give it to someone special (Special)
قلبم رو به کسی خاص میدم (خاص)
Once bitten and twice shy
یک بار گزیده، دوبار محتاط
I keep my distance, but you still catch my eye
فاصله میگیرم، اما هنوز چشممو میگیری
Tell me, baby, do you recognize me?
بگو عزیزم، منو میشناسی؟
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
خب، یک سال گذشته، تعجبی نداره
"Merry Christmas" I wrapped it up and sent it
کریسمس مبارک، بستهبندی کردم و فرستادم
With a note saying, "I love you", I meant it
با یادداشتی که نوشته بود "دوستت دارم"، واقعاً منظورم همین بود
Now I know what a fool I've been
حالا میدونم چقدر احمق بودم
But if you kissed me now, I know you'd fool me again
اما اگه الان منو ببوسی، میدونم دوباره فریبم میدی
Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)
This year, to save me from tears
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم
I'll give it to someone special (Special)
قلبم رو به کسی خاص میدم (خاص)
Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away
اما فرداش تو پسش دادی
This year, to save me from tears
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم
I'll give it to someone special (Special, oh)
قلبم رو به کسی خاص میدم (خاص، اوه)
Oh, oh, baby
اوه، اوه، عزیزم
A crowded room, friends with tired eyes
یه اتاق شلوغ، دوستایی با چشمهای خسته
I'm hiding from you and your soul of ice
از تو و روح یخیت پنهان میشم
My God, I thought you were someone to rely on
خدایا، فکر میکردم کسی هستی که میشه بهت تکیه کرد
Me? I guess I was a shoulder to cry on
من؟ فکر کنم فقط شونهای برای گریه بودم
A face of a lover with a fire in his heart
چهرهی یه عاشق با آتیشی در قلبش
A man under cover but you tore me apart
یه مرد پنهان، اما تو منو از هم پاشوندی
Ooh-hoo
اوه-هو
Now I've found a real love, you'll never fool me again
حالا یه عشق واقعی پیدا کردم، دیگه هیچوقت فریبم نمیدی
Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)
This year, to save me from tears
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم
I'll give it to someone special (Special)
قلبم رو به کسی خاص میدم (خاص)
Last Christmas, I gave you my heart
کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم
But the very next day, you gave it away
اما فرداش تو پسش دادی
This year, to save me from tears (Ohh)
امسال، برای اینکه از اشکهام نجات پیدا کنم (اوه)
I'll give it to someone special (Special)
قلبم رو به کسی خاص میدم (خاص)
A face of a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
چهرهی یه عاشق با آتیشی در قلبش (قلبم رو بهت دادم)
A man under cover but you tore him apart
یه مرد پنهان، اما تو از هم پاشوندیش
Maybe next year
شاید سال آینده
I'll give it to someone, I'll give it to someone special
به کسی میدم، به کسی خاص میدم
Special...
خاص...
Someone, someone, I'll give it to someone, someone special
کسی، کسی، به کسی میدم، کسی خاص
Who give me something in return
کسی که چیزی در عوض بهم بده
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
Hold my heart and watch it burn
قلبم رو بگیر و ببین چطور میسوزه
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
I'll give it to someone special
به کسی خاص میدم
I thought you were here to stay (Oh, oh)
فکر میکردم برای موندن اینجایی (اوه، اوه)
How could you love me for a day
چطور تونستی فقط یه روز دوستم داشته باشی
I thought you were someone special
فکر میکردم کسی خاص هستی
Gave you my heart
قلبم رو بهت دادم
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
Last Christmas
کریسمس گذشته
I gave you my heart
قلبم رو بهت دادم
You gave it away
تو پسش دادی
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
I'll give it to someone—
به کسی میدم—
La, la
لا، لا
La, la, la, la, la
لا، لا، لا، لا، لا
La, la
لا، لا
La, la, la, la
لا، لا، لا، لا
La, la, la, la, la, la, la
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس