دانلود آهنگ Last Christmas از !Wham

دانلود آهنگ شنیدنی Last Christmas از Wham! (George Michael & Andrew Ridgeley) با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم ترند اخر هر سال و کریسمس

درباره آهنگ Last Christmas

آهنگ Last Christmas از Wham! در 3 دسامبر 1984 منتشر شد و در سبک Synth‑pop / Christmas ساخته شده است. این قطعه با ملودی نوستالژیک و فضای احساسی‌اش یکی از ماندگارترین آهنگ‌های کریسمس شد.

«لَست کریسمَس» از «وَم» داستان عشقی شکست‌خورده را روایت می‌کند؛ جایی که راوی از بخشیدن دلش به کسی که قدرش را ندانست حرف می‌زند و حالا میان تلخی گذشته و امید به شروعی تازه حرکت می‌کند. متن آهنگ ترکیبی از دلتنگی، خاطره و امید است.

ریتم آرام و ملودی شناخته‌شدهٔ آهنگ باعث شده برای ویدئوهای عاشقانه، کلیپ‌های زمستانی، صحنه‌های نوستالژیک، ویدئوهای خانوادگی و ادیت‌های احساسی بسیار مناسب باشد. فضای گرم و سادهٔ آهنگ به‌خوبی با تصاویر آرام و لحظات صمیمی هماهنگ می‌شود.

Last Christmas هر سال با شروع فصل تعطیلات دوباره ترند می‌شود؛ از ویدئوهای کریسمسی گرفته تا کلیپ‌های نوستالژیک و محتوای احساسی. همین حضور مداوم باعث شده آهنگ به یکی از نمادهای ثابت فصل کریسمس در شبکه‌های اجتماعی تبدیل شود.

کاور اهنگ Last Christmas از !Wham

متن آهنگ Last Christmas از !Wham + ترجمه

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away

اما فرداش تو پسش دادی

This year, to save me from tears

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم

I'll give it to someone special

قلبم رو به کسی خاص می‌دم

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away (You gave it away)

اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)

This year, to save me from tears

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم

I'll give it to someone special (Special)

قلبم رو به کسی خاص می‌دم (خاص)

Once bitten and twice shy

یک بار گزیده، دوبار محتاط

I keep my distance, but you still catch my eye

فاصله می‌گیرم، اما هنوز چشممو می‌گیری

Tell me, baby, do you recognize me?

بگو عزیزم، منو می‌شناسی؟

Well, it's been a year, it doesn't surprise me

خب، یک سال گذشته، تعجبی نداره

"Merry Christmas" I wrapped it up and sent it

کریسمس مبارک، بسته‌بندی کردم و فرستادم

With a note saying, "I love you", I meant it

با یادداشتی که نوشته بود "دوستت دارم"، واقعاً منظورم همین بود

Now I know what a fool I've been

حالا می‌دونم چقدر احمق بودم

But if you kissed me now, I know you'd fool me again

اما اگه الان منو ببوسی، می‌دونم دوباره فریبم می‌دی

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away (You gave it away)

اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)

This year, to save me from tears

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم

I'll give it to someone special (Special)

قلبم رو به کسی خاص می‌دم (خاص)

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away

اما فرداش تو پسش دادی

This year, to save me from tears

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم

I'll give it to someone special (Special, oh)

قلبم رو به کسی خاص می‌دم (خاص، اوه)

Oh, oh, baby

اوه، اوه، عزیزم

A crowded room, friends with tired eyes

یه اتاق شلوغ، دوستایی با چشم‌های خسته

I'm hiding from you and your soul of ice

از تو و روح یخی‌ت پنهان می‌شم

My God, I thought you were someone to rely on

خدایا، فکر می‌کردم کسی هستی که می‌شه بهت تکیه کرد

Me? I guess I was a shoulder to cry on

من؟ فکر کنم فقط شونه‌ای برای گریه بودم

A face of a lover with a fire in his heart

چهره‌ی یه عاشق با آتیشی در قلبش

A man under cover but you tore me apart

یه مرد پنهان، اما تو منو از هم پاشوندی

Ooh-hoo

اوه-هو

Now I've found a real love, you'll never fool me again

حالا یه عشق واقعی پیدا کردم، دیگه هیچ‌وقت فریبم نمی‌دی

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away (You gave it away)

اما فرداش تو پسش دادی (پسش دادی)

This year, to save me from tears

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم

I'll give it to someone special (Special)

قلبم رو به کسی خاص می‌دم (خاص)

Last Christmas, I gave you my heart

کریسمس گذشته، قلبم رو بهت دادم

But the very next day, you gave it away

اما فرداش تو پسش دادی

This year, to save me from tears (Ohh)

امسال، برای اینکه از اشک‌هام نجات پیدا کنم (اوه)

I'll give it to someone special (Special)

قلبم رو به کسی خاص می‌دم (خاص)

A face of a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)

چهره‌ی یه عاشق با آتیشی در قلبش (قلبم رو بهت دادم)

A man under cover but you tore him apart

یه مرد پنهان، اما تو از هم پاشوندیش

Maybe next year

شاید سال آینده

I'll give it to someone, I'll give it to someone special

به کسی می‌دم، به کسی خاص می‌دم

Special...

خاص...

Someone, someone, I'll give it to someone, someone special

کسی، کسی، به کسی می‌دم، کسی خاص

Who give me something in return

کسی که چیزی در عوض بهم بده

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

Hold my heart and watch it burn

قلبم رو بگیر و ببین چطور می‌سوزه

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

I'll give it to someone special

به کسی خاص می‌دم

I thought you were here to stay (Oh, oh)

فکر می‌کردم برای موندن اینجایی (اوه، اوه)

How could you love me for a day

چطور تونستی فقط یه روز دوستم داشته باشی

I thought you were someone special

فکر می‌کردم کسی خاص هستی

Gave you my heart

قلبم رو بهت دادم

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

Last Christmas

کریسمس گذشته

I gave you my heart

قلبم رو بهت دادم

You gave it away

تو پسش دادی

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

I'll give it to someone—

به کسی می‌دم—

La, la

لا، لا

La, la, la, la, la

لا، لا، لا، لا، لا

La, la

لا، لا

La, la, la, la

لا، لا، لا، لا

La, la, la, la, la, la, la

لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

0.00
0.00
ورژن های دیگه Last Christmas
موزیک های مشابه
پیشنهاد سر آشپز🤌

موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس

جدید ترین موزیک هامون