دانلود آهنگ فوق شنیدنی Dernière Danse از Indila در نسخه اصلی با بهترین کیفیت و لینک دانلود مستقیم به همراه تمامی نسخه های آهنگ
آهنگ Dernière Danse یکی از مشهورترین آثار خواننده فرانسوی Indila است که در سال ۲۰۱۳ منتشر شد و خیلی زود به یکی از پرشنوندهترین ترانههای پاپ فرانسه تبدیل شد. این قطعه در سبک پاپ ملودیک با تلفیق عناصر الکترونیک ساخته شده و فضای احساسی و غمگینی دارد که با صدای خاص ایندیلا به شدت تاثیرگذار شده است.
داستان آهنگ روایتگر احساس تنهایی، رنج و تلاش برای رهایی از مشکلات است؛ موضوعی که باعث شد بسیاری از شنوندگان در سراسر جهان با آن ارتباط عاطفی برقرار کنند. دلیل ساخته شدن این ترانه، بازتاب تجربههای شخصی و نگاه شاعرانه ایندیلا به زندگی است.
محبوبیت جهانی آهنگ زمانی بیشتر شد که در شبکههای اجتماعی مثل TikTok و YouTube بارها مورد استفاده قرار گرفت و به یک ترند بینالمللی تبدیل شد. همین موضوع باعث شد جستجوهایی مثل «دانلود آهنگ Dernière Danse ایندیلا با ترجمه فارسی» در ایران و کشورهای دیگر افزایش پیدا کند.
این قطعه نهتنها نقطه اوج کارنامه Indila محسوب میشود، بلکه بهعنوان یکی از نمادهای موسیقی پاپ فرانسه در دهه اخیر شناخته میشود و هنوز هم در پلیلیستهای عاشقانه و احساسی جایگاه ویژهای دارد.
این موزیک در سایت ریتم زندگی قرار گرفته است
جهت پخش انلاین و دانلود موزیک به ادامه مطلب مراجعه کنید

Ô ma douce souffrance
ای رنج شیرین من
Pourquoi s'acharner? Tu r'commences
چرا اینقدر پافشاری؟ دوباره شروع میکنی
Je n'suis qu'un être sans importance
من فقط موجودی بیاهمیت هستم
Sans lui, je suis un peu paro
بیاو، کمی دیوانهام
Je déambule seule dans l'métro
تنها در مترو پرسه میزنم
Une dernière danse
یک رقص آخر
Pour oublier ma peine immense
برای فراموش کردن غم بزرگم
Je veux m'enfuir que tout r'commence
میخواهم فرار کنم تا همهچیز دوباره آغاز شود
Ô ma douce souffrance
ای رنج شیرین من
J'remue le ciel, le jour, la nuit
آسمان، روز و شب را به هم میزنم
Je danse avec le vent, la pluie
با باد و باران میرقصم
Un peu d'amour, un brin de miel
کمی عشق، ذرهای عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
و میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
و در میان هیاهو، میدوم و میترسم
Est-ce mon tour ? Revient la douleur
نوبت من است؟ درد بازمیگردد
Dans tout Paris, je m’abandonne
در سراسر پاریس خودم را رها میکنم
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
Que d’espérance
چه امیدهایی
Sur ce chemin en ton absence
در این راه در نبود تو
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
هرچقدر سختی بکشم، بدون تو زندگیام فقط صحنهای درخشان اما بیمعنی است
J'remue le ciel, le jour, la nuit
آسمان، روز و شب را به هم میزنم
Je danse avec le vent, la pluie
با باد و باران میرقصم
Un peu d'amour, un brin de miel
کمی عشق، ذرهای عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
و میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
و در میان هیاهو، میدوم و میترسم
Est-ce mon tour ? Revient la douleur
نوبت من است؟ درد بازمیگردد
Dans tout Paris, je m’abandonne
در سراسر پاریس خودم را رها میکنم
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
Dans cette douce souffrance
در این رنج شیرین
Dont j'ai payé toutes les offenses
که همهی خطاهایش را پرداختهام
Écoute comme mon cœur est immense
بشنو که قلبم چقدر بزرگ است
Je suis une enfant du monde
من کودکی از جهان هستم
J'remue le ciel, le jour, la nuit
آسمان، روز و شب را به هم میزنم
Je danse avec le vent, la pluie
با باد و باران میرقصم
Un peu d'amour, un brin de miel
کمی عشق، ذرهای عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
و میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم، میرقصم
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
و در میان هیاهو، میدوم و میترسم
Est-ce mon tour ? Revient la douleur
نوبت من است؟ درد بازمیگردد
Dans tout Paris, je m’abandonne
در سراسر پاریس خودم را رها میکنم
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز، پرواز
حالت بتمنی
موزیک چطور بود ؟ نظرت رو برامون بنویس